Buy
Madagascar
Books

www.madagascar-library.com
Jump to
Random
Page!
Home About the Collection Contact Donations Search
Front Cover
Parler Rapidement en Malagasy: En 20 Leçons
Search Madagascar Library

Advanced Search
Author: André Rakotondranaivo.
Language: French
No. of Pages: 136
Dimensions: 156mm x 236mm x 9mm
Legal Deposit: 810/01/06
Print Run: 500 copies

Item Identification Code (UID#): 103
Shelving Location: Language
Estimated Value: £6.00
Purchase Date: 10 February 2006
Purchased From: Log In to view this
Price Paid: Log In to view this

Parler Rapidement en Malagasy

En 20 Leçons

[Speak Malagasy Quickly: In 20 Lessons]
Trano Printy Fiangonana Loterana Malagasy (TPFLM) (2006).
Softcover Book

A series of 20 language lessons for learning to speak Malagasy. Readers are guided through progressively more complicated grammar and vocabulary exercises, with each chapter using examples based on a different theme.

Contents

  • Préface [Preface]
  • Comment utiliser ce manuel [How to use this book]
  • Régles générales [General rules]
  • Première Leçon: Emploi de "IZA?"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "LA FAMILLE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY TSINY" [First Lesson: Usage of "IZA?"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "THE FAMILY"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY TSINY"]
  • Deuxième Leçon: Emploi de "INONA?"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "À LA MAISON"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "IZA MOA IDADABE SY INENIBE?" [Second Lesson: Usage of "INONA?"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "IN THE HOUSE"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "IZA MOA IDADABE SY INENIBE?"]
  • Troisième Leçon: Emploi de "AIZA?"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "LE VOYAGE EN AUTOMOBILE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY ANATRY NY RAY AMAN-DRENY" [Third Lesson: Usage of "AIZA?"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "THE CAR JOURNEY"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY ANATRY NY RAY AMAN-DRENY"]
  • Quatrième Leçon: Emploi de "INTY"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "L'ACTIVITÉ CORPORELLE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "ATAHORAKO NY TSINY" [Fourth Lesson: Usage of "INTY"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "BODILY ACTIONS"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "ATAHORAKO NY TSINY"]
  • Cinquième Leçon: Emploi de "TSY INTY"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "AUX CHAMPS"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "ENY AN-TSAHA" [Fifth Lesson: Usage of "TSY INTY"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "IN THE FIELDS"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "ENY AN-TSAHA"]
  • Sixième Leçon: Emploi de "NY", "RA", "I", "ILAY", "ILEHY", "ANDRIA", "IKALA", "RY"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "AU VILLAGE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "ENY AN-TSAHA" [Sixth Lesson: Usage of "NY", "RA", "I", "ILAY", "ILEHY", "ANDRIA", "IKALA", "RY"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "IN THE VILLAGE"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "ENY AN-TSAHA"]
  • Septième Leçon: Emploi de "M-", "MA-", "MAHA-", "MI-", "FA-"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "LE SPORT"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY FAHARISIHANA" [Seventh Lesson: Usage of "M-", "MA-", "MAHA-", "MI-", "FA-"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "SPORT"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY FAHARISIHANA"]
  • Huitième Leçon: Emploi de "KOKOA", "TAHAKA", "TSY...NOHO", "TENA", "MIHITSY", "INDRAINDRA"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "LES VÊTEMENTS"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY LAMBAKO" [Eighth Lesson: Usage of "KOKOA", "TAHAKA", "TSY...NOHO", "TENA", "MIHITSY", "INDRAINDRA"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "CLOTHES"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY LAMBAKO"]
  • Neuvième Leçon: Emploi de "IO...IO", "ITY...ITY", "IRETO...IRETO", ET "FIRY", "FAHAFIRY", "HOATRINONA"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "LA VIE FAMILIALE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY FIAINAM-PIANAKAVIANA" [Ninth Lesson: Usage of "IO...IO", "ITY...ITY", "IRETO...IRETO", ET "FIRY", "FAHAFIRY", "HOATRINONA"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "FAMILY LIFE"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY FIAINAM-PIANAKAVIANA"]
  • Dixième Leçon: "MILAZA ISA"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "AU MARCHÉ"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "ENY AN-TSAHA" [Tenth Lesson: "MILAZA ISA"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "AT THE MARKET"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "ENY AN-TSAHA"]
  • Onzième Leçon: "NY TENY MANDRAFITRA NY FEHEZANTENY"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "À LA FERME"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY FIOMPIANA" [Eleventh Lesson: "NY TENY MANDRAFITRA NY FEHEZANTENY"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "ON THE FARM"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY FIOMPIANA"]
  • Douzième Leçon: "ENDRIKY NY MATOANTENY MISY TOVONA: 'M-’, 'MI-’, 'MA-’, 'MAN-’, 'MAM-’"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "EN ALLANT À LA GARE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY GARA" [Twelfth Lesson: "ENDRIKY NY MATOANTENY MISY TOVONA: 'M-’, 'MI-’, 'MA-’, 'MAN-’, 'MAM-’"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "WHILE GOING TO THE STATION"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY GARA"]
  • Treizième Leçon: "FOMBA ILAZANA NY MATOANTENY MPANAO"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "AU PARC ZOOLOGIQUE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "ANATRA OMEN’NY BIBY DIA" [Thirteenth Lesson: "FOMBA ILAZANA NY MATOANTENY MPANAO"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "AT THE ZOO"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "ANATRA OMEN’NY BIBY DIA"]
  • Quatorzième Leçon: "ENDRIKY NY MATOANTENY MISY TOVONA: 'A-', 'TAFA-', 'VOA-', SY NY TOVANA 'INA’, 'ANA’"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "AU BORD DE LA RIVIÈRE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "ILAY MANJONO" [Fourteenth Lesson: "ENDRIKY NY MATOANTENY MISY TOVONA: 'A-', 'TAFA-', 'VOA-', SY NY TOVANA 'INA’, 'ANA’"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "AT THE RIVER’S EDGE"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "ILAY MANJONO"]
  • Quinzième Leçon: Emploi de "NY MPAMARITRA MATOANTENY"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "LE REPAS"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY SAKAFO" [Fifteenth Lesson: Usage of "NY MPAMARITRA MATOANTENY"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "MEALS"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY SAKAFO"]
  • Seizième Leçon: Emploi de "LOATRA", "TOKOA", "MATETIKA", "KOKOA", "TENA"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "LE TEMPS QU’IL FAIT"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY FITIAVANA TOA RANON’ERIKA" [Sixteenth Lesson: Usage of "LOATRA", "TOKOA", "MATETIKA", "KOKOA", "TENA"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "THE WEATHER"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY FITIAVANA TOA RANON’ERIKA"]
  • Dix-septième Leçon: Emploi de "ANY", "AN’NY", "AMIN’NY", "-N’NY"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "À LA POSTE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "MAKA SAINA AN-TARIBIHA" [Seventeenth Lesson: Usage of "ANY", "AN’NY", "AMIN’NY", "-N’NY"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "AT THE POST OFFICE"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "MAKA SAINA AN-TARIBIHA"]
  • Dix-huitième Leçon: "NY MPAMPITOHY TENY MITOVY KARAZANA: 'SY’ NY MPAMPITOHY FEHEZANTENY 'ARY’ – FANONTANIANA: 'NAHOANA?...SATRIA’"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "À LA BANQUE"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY VOLA" [Eighteenth Lesson: "NY MPAMPITOHY TENY MITOVY KARAZANA: 'SY’ NY MPAMPITOHY FEHEZANTENY 'ARY’ – FANONTANIANA: 'NAHOANA?...SATRIA’"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "AT THE BANK"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY VOLA"]
  • Dix-neuvième Leçon: "NY TENY ILAZANA FIHETSEHAM-PO: HAGAGANA, ALAHELO, HASOSORANA, HAFALIANA"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "CHEZ LE MÉDECIN"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY ARETINA" [Nineteenth Lesson: "NY TENY ILAZANA FIHETSEHAM-PO: HAGAGANA, ALAHELO, HASOSORANA, HAFALIANA"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "AT THE DOCTOR’S"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY ARETINA"]
  • Vingtième Leçon: Emploi de "A", "O", "E", "RE", "MOA", "VE"; Grammaire – Version – Thème; Vocabulaire: "CHEZ LE COIFFEUR"; Les corrigés de version et theme; Dictée – Proverbe Malagasy; Lecture sur l’us et coutume malagasy: "NY TAOVOLO" [Twentieth Lesson: Usage of "A", "O", "E", "RE", "MOA", "VE"; Grammar – Version – Topic; Vocabulary: "AT THE HAIRDRESSER’S"; Corrections for version and theme; Reading about Malagasy customs and habits: "NY TAOVOLO"]
  • Lecture: Tononkalo "FAMPITAHA" [Reading: Tononkalo "FAMPITAHA"]
  • Table des matières [Table of contents]

Condition of Item

Fine.

Refer to the glossary for definitions of terms used to describe the condition of items.

Categories

BUY FROM AMAZON.COM
Browse 100s More Titles in our Madagascar Book Store

Photographs of the Item (Total: 1)

 Click image to see larger:
Front Cover: Parler Rapidement en Malagasy: En 2...        
Front Cover        
© 2006–2018 Daniel Austin
Home | About the Collection | Contact | Donations | Search